Fred de Haas
Fantaisie |
Fantasie |
Il est un air pour qui je donnerais Or, chaque fois que je viens à l’entendre, Puis un château de brique à coins de pierre, Puis une dame, à sa haute fenêtre, |
Ik ken een melodie waarvoor ik graag zou geven En elke keer als ik haar hoor Ook zie ik een kasteel met echte stenen randen, Ik zie een blonde Vrouw, daar aan haar hoge raam, |
Gérard de Nerval (1809-1855) |
Vertaling/ bewerking: FdH |
Herbsttag |
Herfstdag |
Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß. Befiehl den letzten Früchten, voll zu sein; Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr. |
Heer, het is tijd. De zomer was een weelde. Laat de laatste druiven voller zijn Wie nu geen huis heeft kan zich geen meer bouwen. |
Rainer Maria Rilke, Paris (21-9-1902) |
Vertaling/ bewerking: FdH (7-12-2022) |