Le Pont Mirabeau

0

Fred de Haas, vertaling/bewerking

Le Pont Mirabeau[2]

 

Le Pont Mirabeau

De brug heet Mirabeau

Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

L’amour s’en va comme cette eau courante
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

De brug heet Mirabeau,
de Seine stroomt daaronder;
onze liefde die me heugt:
een mengeling van smart en vreugd.

Wanneer de klok slaat in de nacht,
verdwijnt de tijd. Ik wacht.

Onder de brug van onze armen
aanschouwen wij elkaar en
onder onze blik bedolven,
stromen, eeuwig, de vermoeide golven.

Wanneer de klok slaat in de nacht,
verdwijnt de tijd. Ik wacht.

Liefde stroomt gelijk dit water,
Liefde gaat, verder naar later;
Leven: trage harteklop en
Hoop dringt zich, onstuimig, op.

Wanneer de klok slaat in de nacht,
verdwijnt de tijd. Ik wacht.

Dagen gaan, zo gaan de weken:
verleden tijd en liefde sowieso
vervloeien met de Seine en
de brug heet Mirabeau.

Wanneer de klok slaat in de nacht,
verdwijnt de tijd. Ik wacht.

Guillaume Apollinaire[1] (1913)
FdH (2023)
Noten

[1] Guillaume Apollinaire (1880-1918), pseudoniem van Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki
[2] Bron: Le Pont Mirabeau (januari 2018)―foto Ibex73, Parijs ten tijde van hoogwater in de Seine

Avatar foto

studeerde cum laude af in de Franse, Spaanse en Portugese taal- en letterkunde. Vanaf het begin combineerde hij zijn functies met werkzaamheden als literair vertaler. Fred de Haas vertaalde onder meer uit het Papiaments, het Frans, het Spaans en het Russisch. Hij is leider, zanger en gitarist bij het Latijns-Amerikaans ensemble Alma Latina.