Kantika antiano (Antilliaanse Zang)

0
Kolonialisme voor beginners

Fred de Haas, vershon papiamentu di Lucille Berry-Haseth

Paisahe di Venezuela ― potrèt di FdH

Isla de Gigantes[1],
Kuracan[2] ― Kòrsou
Kaminda arowakonan[3] a baha nan kanoa na awa
na Lagun[4] , rema, krusa laman bai topa nan famianan
na kosta firme enfrente,
e pais ku spañónan a yama
‘Venesia Chikí’: Venezuela.

Mi ta kanta di kurpa di bròns,
di dede na kòrá oker
ku ta pinta strepi[5] den e kuebanan di Aruba i Boneiru.
Arowakonan: ku nan a shi,
ora bota di ‘E reinan katóliko[6] a trapa riba nan’.

E komersiante di WIC[7]
na Áfrika ayá
a yag un nubia skur
di muhé, hòmber i mucha
pròp nan den bodega di barku ku ta hole stinki.
Na bordo mester tabatin kantamentu
di desesperashon, lágrima
ku a muha suela di tabla di e barku …

Alumnonan di Radulphus ku Tambú i Heru / Chapi. Fin di añanan 1960 ― potrèt di FdH

Mi ta kanta di e huvernùr[8] ya di edat
kende a skibi i lesa tantu
i ku derotá a despedí di Bahia di Santa Ana[9]
pa den e frialdat di Hulanda
e mira solo baha pa semper.

Mi ta kanta di e ansiano Vitali[10] ,
su wowonan típikamente hudiu
manando tristesa.
El a yena tereno pará bashí,
traha kas i biba un pa un den nan
te ora Morto a drenta
su último lugá di biba.

Mi ta kanta di e dòkter bieu[11]
ku su kòfi i su vishon
ku a alkansá universo
i kende niun hende no
a yega na komprend’é.
Despues di pensa basta riba tur kos
el a yega na un konklushon
i suspirá: ‘Tur kos ta tal-hí tal-há … meskos’.

Chris Engels den su studio ― potrèt di FdH

Mi ta kanta tambe di e ansiano músiko
kende, sintá trankil riba stupi di Stroomzigt,
tabata kòrda Brionplein, e konsiertonan
ku ántes el a dirigí,
e walsnan ku el a komponé.

Mi ta kanta di muhénan hulandes[12]
kendenan na un isla den trópiko
tabata imaginá ku nan ta reina …
Mi ta kanta di e antiano simpel i bobo
ku su muhé blònt hulandes
kende no por kaba na komprendé ku e muhé ta ‘diferente’.
Mi ta kanta tambe di e pober muhé fo’i Hulanda
kende a kasa ku su Don Juan di Antia
pero no por kaba na kustumbrá ku e hòmber ta ‘diferente’.

Pueblo di Kòrsou na Waaigat di ántes ― potrèt di FdH

Mi ta kanta di e ansiano Miguel
tokadó di pech’i kalumba[13] .
Su dedenan steif ta pipitá
i su stèm gastá ta kanta di ‘Ban Boneiru’.
Den su wowonan ya no tabatin bida
i den su bos, apénas rekuerdo di e tempu na Cuba[14]
i e trabou duru den e interminabel kamponan di kaña.

Mi ta kanta di Chan
kende tabata pone su benta kanta
riba rosea di bientu i kende
for di un palma den mi kurá
a kòrt’un kuèrdè.

Mi ta kanta di Corsen kende
ora ta sukuritu,
asombrá i insigur, ta skrudiñá
su sintimentunan.

Mi ta kanta pa tur hende
ku m’a stima.

Atardi, kabamentu di dia ― potrèt di FdH
Noten

[1] E konkistadónan spañó tabata asina impreshoná ku haltura di e habitantenan di Kòrsou, ku na 1499 Alonso de Ojeda a duna e isla nòmber di ‘Isla de Gigantes’. Riba mapanan bieu por topa e nòmbernan ‘Gigantes’ òf ‘Gigan’.
[2] Un nòmber bieu pa ‘Curaçao’. Na papiamentu, lenga vernákulo, e isla yama ‘Kòrsou’.
[3] Nòmber di habitantenan di e pais.
[4] Lugá na Kòrsou. Énfasis ta riba e di dos sílaba.
[5] E dibuhonan di koló kòrá den e kuebanan, ta di e poblashon di indjan Arowako.
[6] Fernando i Isabel di Castilla (1469-1516) kendenan a finansiá e biahe di Cristóbal Colón.
[7] Kompania di India Oksidental (1621) ku tabata hasi negoshi ku merkansia i katibu.
[8] Debrot (1902-1981). El a skibi e buki asina konosí’Mijn zuster de negerin’. El a baha komo gobernador despues di e lantamentu sosial na 1969.
[9] Boka di haf di Kòrsou.
[10] Vitali Cohen tabata un hudiu sefardí i doño di kas ku e outor di e poema akí tabata hür serka dje. Vitali a traha un kareda di kas na Professor Kernkampweg. E mes a supervisá konstrukshon di e kasnan i el a biba den kada un di nan.
[11] Dr Chris Engels (1907-1980) kende a biba ku su señora Lucila den e kas Stroomzigt. E tabata médiko i un artista talentoso. Na 1940 el a funda e revista De Stoep.
[12] E direktor di orkesta i kompositor Rudolf ― Shon Dòdò ― Boskaljon (1887-1970), tata di e pintor Lucila Engels-Boskaljon. Na 1939 el a funda e Orkesta Filarmóniko di Kòrsou ku el a dirigí durante 25 aña. El a komponé entre otro ‘Rhapsody Curaçao’.
[13] E ansiano Miguel tabata toka un instrumènt ku tabata parse un bleki grandi riba kua el a span un pida waya. Ku esaki e tabata kompañá su kantikanan. Un fragmento di e teksto ku a keda grabá serka mi ta mas o ménos asin’akí: ‘Pech’i Kalumba, tene mi lumba’. El a kanta tambe un kansion bieu ku ta kuminsá ku ‘Ban Boneiru’.
[14] Na prinsipio di siglo 20, hopi antiano a muda bai Cuba pa nan gana un poko plaka ku kòrtamentu di kaña den e kamponan di kaña di suku kubano.

Avatar foto

studeerde cum laude af in de Franse, Spaanse en Portugese taal- en letterkunde. Vanaf het begin combineerde hij zijn functies met werkzaamheden als literair vertaler. Fred de Haas vertaalde onder meer uit het Papiaments, het Frans, het Spaans en het Russisch. Hij is leider, zanger en gitarist bij het Latijns-Amerikaans ensemble Alma Latina.

1 2 3 4

Leave A Reply